Sección: Cuentos Aymaras.

Kamisaraki wawanaka:

Queremos compartir este cuento denominado “Los Caballos”, el cual puede ser usado como lectura complementaria, la cual está traducida en ambos idiomas; Castellano- Aymara.

Los Caballos.

Victor Montoya

Los tres caballos, que me acosaban en el sueño, saltaron de las nubes y cayeron en lapradera, cerca de un lago en cuyas aguas se reflejaba la luna. Los miré a lo lejos, peroal verlos venir a mi encuentro, me eché a correr atravesando montes, ríos y  quebradas, hasta que de pronto me escabullí en un huerto de árboles frutales.Caminé escuchando el retumbar de los cascos. Atravesé un arco iris y aparecí ante una inmensa llanura. En el horizonte se hundía el sol con su rosado resplandor, mientras una bandada de pájaros se dispersaba en el cielo.Aunque estaba en otro tiempo y lugar, seguía corriendo como empujado por el viento. Di un traspié y caí en redondo. Me levanté de un brinco y seguí corriendo sin volver la mirada.

 Los caballos avanzaban al galope. Ninguno llevaba jinete, salvo un cuerno en la frente. Parecían caballos domados, pero no tenían amos. Lucían alas en las patas y en el lomo; eran         blancos, fuertes y briosos.

Aunque los tenía cerca, muy cerca, seguía apretando el paso, mientras mis energías seme iban por las piernas. No pensaba sino en ganar distancia. Mas como mis piernas no respondían al ritmo impuesto por mi instinto de sobrevivencia, me dejé caer rendido.Los caballos me cruzaron. Se       detuvieron     en            seco. Se alzaron sobre sus patas traserasy relincharon lanzando llamas como dragones. Los miré desde abajo, lleno de pasmo y   espanto. Ellos se acercaron al trote, haciendo crujir los dientes y dando coces en el  aire. Me bañaron con una lluvia de babas, mientras me hablaban en un idioma desconocido,  con   inflexiones    de    dialectos        pretéritos.

¿Qué      quieren? les dije.

Los caballos se levantaron sobre sus patas traseras, aletearon el colmo de la velocidad  y se elevaron al cielo, las alas desplegadas y las crines tendidas al viento.  Al despertar, escuché desplomarse la puerta en medio de una polvareda que se dispone  el ámbito. Mi madre entró en el cuarto, me lanzó una mirada furtiva y dijo:

¿Dónde      están    los      caballos?

Me restregué los ojos y  limpié el sudor de mi frente.

_¿Qué caballos?_pegunté

Los caballos que    te   perseguían en el sueñocontestó.

Kallunaka

Tradución; Felix Layme Pairumani

cl

caballos-corriendo-02

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: